Creativa, innovadora, la lengua francesa en Quebec tiene una larga historia. Vemos aquí, con humor, el asombroso origen de varias palabras que colorean una herencia lexicológica secular.
Creativa, innovadora, la lengua francesa en Quebec tiene una larga historia. Vemos aquí, con humor, el asombroso origen de varias palabras que colorean una herencia lexicológica secular.
Dans l'imaginaire québécois, la poudrerie évoque un climat rigoureux et hostile. Si la poudrerie comporte de la neige, le mot poudrerie contient d'abord le mot poudre, qui remonte au latin « pulveris », signifiant poussière.
Au Québec, nos petits suisses grimpent parfois jusqu'en haut des plaines... Mais de quelles plaines parle-t-on ? Et quel est le rapport avec les habitants de la Suisse, au juste ?
Le mot champlure est attesté au Québec depuis le XVIIe siècle, mais il a été supplanté peu à peu par robinet, jugé plus soigné. Malgré tout, l'usage de champlure a perduré.
Chevreuil, cerf de Virginie, cerf tout court : trois noms en usage pour ce petit cervidé nord-américain. Et, au cours de l'histoire, il en a eu d'autres !
Plusieurs ont déjà entendu parler du Bonhomme Sept-Heures et en ont même eu très peur. Mais est-ce que ce mot étrange vient vraiment de l'anglais « bone setter » ?
Avec tous les sens qu'il a développés depuis sa traversée de l'Atlantique, sauriez-vous dénombrer les multiples emplois du mot tire en français québécois ?
Dites-vous tourtière ou pâté à la viande ? On peut bien débattre de ce qu'est une tourtière, mais quelle est l'origine de ce mot, et surtout, qui a raison ?
Les habitants des régions baignées par le golfe du Saint-Laurent savent ce qu'est un barachois, et ce mot apparaît même dans plusieurs noms de lieux en Gaspésie et aux Îles-de-la-Madeleine.
Pendant la belle saison au Québec, pas besoin de réclamer le silence pour entendre les mouches voler : elles bourdonnent dans nos oreilles et essaiment notre vocabulaire entomologique. Pleins feux sur le mot mouche !
L'arrivée du printemps au Québec est marquée par l'apparition de la gadoue, aussi appelée slush. Si cette bouillie neigeuse n'a rien d'attrayant, l'histoire de ses noms est plutôt absorbante.
L'histoire du mot piastre est digne d'une véritable saga remplie de voyages, de conquêtes, de disputes et d'énigmes... Ce mot riche a généré en français québécois une foule d'expressions qui dépassent les questions d'argent !
D'où viennent les mots atoca et canneberge ? Et surtout, pourquoi dispose-t-on de deux noms pour désigner une plante et son petit fruit rouge, bourré d'antioxydants, si populaire au Québec ?
D'où viennent tous les noms d'herbe ? Si l'herbe verdit dans les champs, le mot herbe tapisse le français québécois, tant et si bien qu'il nous fait parfois perdre la carte...
Une équipe de hockey qui grafigne la glace, des chatons qui grafignent les mains, des guitaristes qui jouent un rock qui grafigne... Les multiples sens du verbe grafigner révèlent ses origines surprenantes !
Creativa, innovadora, la lengua francesa en Quebec tiene una larga historia. Vemos aquí, con humor, el asombroso origen de varias palabras que colorean una herencia lexicológica secular.
¡Viaje en francofonía a los cuatro rincones del planeta! En cada país, encuentro con francófonos que nos presentan, en francés, su cultura, sus estilos de vida, sus compromisos. El programa también destaca los proyectos que dan vida a la lengua francesa a nivel local, una lengua viva, dinámica y en constante evolución.
TV5MONDE y la Organización Internacional de la Francofonía lo invita a las clases de profesores de FLE (francés como lengua extranjera) que utilizan los recursos pedagógicos de TV5MONDE. Además de las secuencias de clases filmadas en vivo, comparten numerosos consejos en función del público y el contexto de enseñanza.
Si usted es profesora o profesor, descubra todos nuestros recursos pedagógicos en enseigner.tv5monde.com
Desde la Ciudad Internacional de la Lengua Francesa del Castillo de Villers-Cotterêts, en Francia, Ivan Kabacoff presenta al joven público escolar el lugar de la lengua francesa y de la francofonía en el mundo.
Oficialmente, nació en el siglo XVI, de la mano de un rey, en el castillo de Villers-Cotterêts. Desde ese entonces, la lengua francesa viaja a través de los continentes, gracias a sus 321 millones de hablantes. En primera persona, relata las dificultades enfrentadas y los logros obtenidos a través de los siglos.
¡Explore el poder del lenguaje a través de los juegos de escritura creativos y estimulantes! Déjese guiar por los miembros del Oulipo (Ouvroir de littérature potentielle) y descubra figuras fascinantes de estilo que dan nuevas dimensiones a la creatividad literaria.
¿Y si modificar el idioma pudiera cambiar las líneas de nuestra sociedad? Con su aguda observación, Athéna Sol nos invita a explorar palabras nuevas que dan forma a una francofonía inclusiva y moderna.
Con el apoyo del Fondo SACD - TV5MONDE
Franco, Phily, tía Aya y tío Karim nos sumergen en expresiones francófonas disparatadas, desde Camerún hasta Senegal.
¡Basado en «Casse-moi l'os!», de Romain Eyheramendy, Salah Ben Meftah e Yves Hirschfeld.
Lugares y personas que hablan. Hablan viajando o hablan de viajar, hablan de todo, de nada, por placer, por el placer de hablar. Una serie que juega con humor y amabilidad con la lengua francesa, sus excepciones y sus dificultades.
Van Parijs tot Puducherry via Rio, Buenos Aires en Tsiroanomandidy, ontmoeting met vrouwen en mannen die de Franse taal en de Franstalige cultuur wereldwijd laten stralen. Met bijdragen van Irina Bokova, Bernard Cerquiglini, Laurent Fabius, Julia Kristeva, Erik Orsenna, Sebastião Salgado ...
Vous allez recevoir un courriel de confirmation. Allez dans votre boite de réception pour confirmer votre inscription et recevoir nos lettres d'information.
Erreur
Ce programme n'est pas disponible dans votre région